Artist : Snowman
Movie : Takizawa Kabuki ZERO 2020 The Movie ( 滝沢歌舞伎 ZERO 2020 The Movie )
Release date : 7th April 2021
Lyrics : Super Soy Source
Composer : Super Soy Source
Arrangement : Super Soy Source
ひらりと桜
Hirari to Sakura
Fluttering and Cherry Blossom
Japanese
ひらり きらり 暁を踊れ 継ぐる夢のひとひらは 天穿ち 咲き誇る意志 照らす華 常世を舞う ひらり きらり 継ぐ夢を誇れ 桜吹雪 酔い踊れ 新たなる幕開けだ ひらり いにしえの桜 きらり ひらりと桜 月明かり照らす夜に 狂い咲く桜 宵闇に映る花びらは 夜を明かしてく 栄華を極めた華は 継ぐる種を花咲かす 想い巡りて ひとひらの灯が 浮世に灯る あぁ、想い巡り 時も巡りて 夢はうたかた 芽は息吹き 暁を 鮮やかに染める ひらり きらり 浮雲を避けて 永久に届く ひとひらは 映え映えと 灯る有涯に 魅せる華 常世を舞う ひらり きらり 幽玄の舞は 幼目に 見た輝き この手 高く掲げて ひらり いにしえの桜 きらり ひらりと桜 ひらり きらり 暁を踊れ 継ぐる 夢のひとひらは 天穿ち 咲き誇る意志 照らす華 闇夜を裂く ひらり きらり 継ぐ夢を誇れ 桜吹雪 酔い踊れ 新たなる幕開けだ ひらり いにしえの桜 きらり ひらり 舞う桜 きらり ひらりと桜
Romaji
Hirari kirari akatsuki wo odore Tsuguru yume no hitohira wa Ama ugachi sakihokoru ishi Terasu hana tokoyo wo mau Hirari kirari tsugu yume wo hokore Sakurafubuki yoi odore Arata naru makuake da Hirari inishie no sakura Kirari hirari to sakura Tsukiakari terasu yoru ni Kurui zaku sakura Yoiyami ni utsuru hanabira wa Yo wo akashiteku Eiga wo kiwameta hana wa Tsuguru tane wo hana sakasu Omoi megurite hitohira no hi ga Ukiyo ni tomoru Aa, omoi meguri Toki mo megurite yume wa utakata Me wa ibuki akatsuki wo azayaka ni someru Hirari kirari ukigumo wo sakete Towa ni todoku hitohira wa Haebae to tomoru ugai ni Miseru hana tokoyo wo mau Hirari kirari yuugen no mai wa Osana me ni mita kagayaki Kono te takaku kakagete Hirari inishie no sakura Kirari hirari to sakura Hirari kirari akatsuki wo odore Tsuguru yume no hitohira wa Ama ugachi sakihokoru ishi Terasu hana yamiyo wo saku Hirari kirari tsugu yume wo hokore Sakurafubuki yoi odore Arata naru makuake da Hirari inishie no sakura Kirari hirari mau sakura Kirari hirari to sakura
English
Fluttering, sparkling. Dancing at dawn. A single piece of this inherited dream* pierces** through the sky with a fully bloomed determination The illuminated flower dances timelessly Fluttering, sparkling. With pride in this inherited dream* The cherry blossom storm dances enchantingly*** Its a new beginning Fluttering. The ancient cherry blossom**** Sparkling. Flutttering and cherry blossoms On a moonlit night, cherry blossoms blooming crazily The petals reflected in the twilight light up the night For the flower that reached the peak of its glory it blossoms its successor seeds While pondering, a single flash of light lights up this transient world Ah, circulating thoughts Time also goes by, dreams are fleeting Sprouts spring up and vividly paints the dawn Fluttering, sparkling. Avoiding instability A single piece that can reach eternity is splendor and passion for a lifetime The enchanting flower dances timelessly Fluttering, sparkling. This profound dance has the brilliance I saw in my childhood Raise this hand high Fluttering. The ancient cherry blossom**** Sparkling. Flutttering and cherry blossoms Fluttering, sparkling. Dancing at dawn. A single piece of this inherited dream* pierces** through the sky with a fully bloomed determination The illuminated flower dances timelessly Fluttering, sparkling. With pride in this inherited dream* The cherry blossom storm dances enchantingly*** Its a new beginning Fluttering. The ancient cherry blossom**** Sparkling, fluttering. The dancing cherry blossom Sparkling. Flutttering and cherry blossoms
*T/N: Referring to Snowman taking over as the lead act in the Takiawa Kabuki show. A dream that has been entrusted and passed down to them.
**T/N: Other than pierce it can also mean to push through and go on
***T/N: Literally drunkenly but I read a japanese blog that the word yoi (酔い) also has the meaning of being enchanted and losing yourself to it.
****T/N: Probably refering to Takiawa Kabuki
From the song title, many portions of the lyrics uses words with flower references. I think we can safely assume it refers to the artists.
I am pretty sure I messed up some of the translations even though I tried my best on it :/
If you understand Japanese, the following two blog posts does explain the lyrics of the song in detail and those were really useful references for me.
I think after translating this song, I can really appreciate it more. The lyrics are really well written.
https://dmbcttn.hatenablog.com/entry/2021/03/21/193611
https://ameblo.jp/nagarebosi428/entry-12515881699.html
No comments:
Post a Comment