Artist : Sekai no owari ( 世界の終わり ) End of the world
Single : Silent
Release date : 16th December 2020
Lyrics : Fukase ( 深瀬智 )
Composer : Nakajin ( 中島真一 )
Arrangement : Sekai no owari
Silent
Japanese
純白の雪が降る 街から音が 全て奪われていった こんなに静かだと 閉じ込めた言葉も 聴こえてしまいそう 雑音の中 あなたの声だけ 心に溶けていく まるでミルクをこぼした ようなそんな夜 空を見上げて1人つぶやいた 消えて欲しいような言葉だけ だけど心の音だけは この雪も奪えない クリスマスなんてなければ いつも通りの 何にも変わらない 夜なのに 聖なる旋律は雪に溶けて 自分のことが響いてる 夜を泳ぐように過ごした あの瞬間を このスノウドームみたいに 閉じ込められたら 見えない星に願いを込めて 音が無くなった夜に 体温で溶ける 雪の結晶 触れることができない あなたは私の知らない 時間の中にいる 凍える体 力を抜いたら 震え出す腰 治った でもそれは刹那無意識のうちに 体が強張っていく こんな真っ白な世界の 中にいたら 自分だけちょっと 汚れているみたい 静寂の音がうるさくて 今夜はきっと眠れない 時を奏でるように寄り添った 煌めきだとしても 目を閉じると望んでもないのに 思い出してしまう この降り積もる雪はやっぱり あなたと見たかったな 純白の雪が降る 降るなら積もってね 汚くなるだけだから そんなことを 思った私は どんな顔をしてた? クリスマスなんて無ければ いつも通りの 何にも変わらない 夜なのに 聖なる旋律は雪に溶けて 自分の事が響いてる 夜を泳ぐように過ごした あの瞬間を このスノードームみたいに 閉じ込められたら 見えない星に願いを込めて 音が無くなった夜に
Romaji
Junpaku no yuki ga furu Machi kara oto ga Subete ubawareteitta Konna ni shizuka da to Tojikometa kotoba mo Kikoete shimai sou Zatsuon no naka Anata no koe dake Kokoro ni tokete yuku Marude miruku wo koboshita Youna sonna yoru Sora wo miagete hitori tsubuyaita Kiete hoshii youna kotoba dake Dakedo kokoro no oto dake wa Kono yuki mo ubaenai Kurisumasu nante nakereba Itsumo toori no Nan ni mo kawaranai Yoru na no ni Seinaru senritsu wa yuki ni tokete Jibun no koto ga hibiiteru Yoru wo oyogu you ni sugoshita Ano shunkan wo Kono sunou doomu mitai ni Tojikomeraretara Mienai hoshi ni negai wo komete Oto ga nakunatta yoru ni Taion de tokeru Yuki no kesshou Fureru koto ga dekinai Anata wa watashi no shiranai Jikan no naka ni iru Kogoeru karada chikara wo nuitara Furuedasu koshi osamatta Demo sore wa setsuna muishiki no uchi ni Karada ga kowabatte yuku Konna masshirona sekai no Naka ni itara Jibun dake chotto Yogoreteiru mitai Seijaku no oto ga urusakute Konya wa kitto nemurenai Toki wo kanaderu you ni yorisotta Kiramekida toshite mo Me wo tojiru to nozonde mo nai no ni Omoidashite shimau Kono furitsumoru yuki wa yappari Anata to mitakatta na Junpaku no yuki ga furu Furu nara tsumotte ne Kitanaku naru dake dakara Sonna koto wo Omotta watashi wa Donna kao wo shiteta ? Kurisumasu nante nakereba Itsumo toori no Nan ni mo kawaranai Yoru na no ni Seinaru senritsu wa yuki ni tokete Jibun no koto ga hibiiteru Yoru wo oyogu you ni sugoshita Ano shunkan wo Kono sunou doomu mitai ni Tojikomeraretara Mienai hoshi ni negai wo komete Oto ga nakunatta yoru ni
English
Pure white snow falls, taking away all sounds from the city It's so quiet that it feels like you could even hear words that were locked away Admist the noise I can feel only your voice melting in my heart Just like if you were to spill milk It was that kind of night While looking up at the sky, I muttered to myself only words wishing that I would disappear However, it was only the sound of my heart which even the snow couldn't take away If it weren't for Christmas, just as usual it would have been a night where nothing changed Holy melodies melts the snow and I am resounding I spent the night as if swimming through it If I lock away this moment just like that snow dome, and send a wish to the stars I can't see... On the night where sound was gone I can't touch the crystal of snow that was melted by body warmth You exist within a time which I don't know of If I were to relax when frozen cold my waist which was trembling stopped But because of that, for an instant, unconsciously my body is stiffening If I were to be in such a pure white world, it feels like I am the only one who is tainted just a bit The sound of silence is annoying, I surely can't sleep tonight Even if it was a sparkle drawing close that appeared to be playing with time*, when I close my eyes, even though I don't wish for it I end up remembering As expected, I wanted to see this snowfall with you Pure white snow falls, as it falls, it piles up It only becomes dirty While thinking about that, what kind of expression was I making ? If it weren't for Christmas, just as usual it would have been a night where nothing changed Holy melodies melts the snow and I am resounding I spent the night as if swimming through it If I lock away this moment just like that snow dome, and send a wish to the stars I can't see... On the night where sound was gone
*T/N: The kanji used was for playing instruments
No comments:
Post a Comment